Hi Franco, Hi all,
/could you post this message if you want?/
we would like to organise on next year a tournament between
Francia and Italia;
we have many fighters from north of France and Paris.
I thought we could play this tournament in my country (Besançon)
see map to : http://maps.google.fr/maps?f=q&source=s_q&hl=fr&geocode=&q=Besan%C3%A7on&sll=46.75984,1.738281&sspn=11.413198,28.54248&ie=UTF8&z=12&iwloc=A
is it too far for Italian pirates ?
what do you think about it ?
2meet2fight you very soon !
Che ne dite?
4 commenti:
"Dobbiamo" andare. Per me solo 7 ore di auto, mi sembra ragionevole.....
Al limite, visto i miei precedenti, verrò per segnare i punti.
A parte gli scherzi credo sarebbe ora di un incontro/scontro con i cugini francesi. Io vedrò di esserci.
We must go. For me only 7 hours by car, it seems reasonable to me .....
At limit, see my previous, I will come to score points.
Seriously I think it's time for a meeting / clash with French cousins. I will try to be there.
mi sembra un'ottima idea poi besançon non è nemmeno troppo lontano, io ci sono. mi permetto anche di rilanciare e di invitare gli amici francesi al mio compleanno 2010 ( ultimo fine settimana di luglio o primo fine settimana di agosto. si potrebbe estendere l'invito anche agli amici olandesi. che ne dite???
I think a good idea then besançon is not even too far, I am here. I would also revitalize and to invite the French friends to my birthday in 2010 (the last weekend of July or first weekend in August. you could also extend the invitation to friends in Holland. what do you think??
mi sembra di capire che ci invitano a uno scontro titanico a besancon?
io potrei esserci,bisogna vedere la data.qualcuno traduca io sono italiano al 100%.
ok, la ringrazio per le vostre risposte, mi auguro che molti di voi, nonostante la distanza. Il 2010 sarà un grande anno per combattere il kite e spero che il tempo sarà sempre al nostro fianco! Tutti i soldati francesi sono lieto di incontrarmi con i cugini italiani
Posta un commento